četrtek, 24. april 2008

P.K.

Te dni smo slavili. Imeli smo se zanimivo fajn. Na mokrem smo opravili z najstniškimi leti, ki so šla v nepovrat. Zdaj pa naprošam vse, ki imajo to žilico, da mi naredijo uslugo in mi prevedejo tole sporočilo, ki sem ga dobil: kt3da lahk jih prosidtpoberest3t3tft3tkdsja k sf dtlj prsle sd.
Poskusil sem že s SSPJ vendar je tole očitno preseglo meje standardov in rabim prevoditelja višjega kova, kot so avtorji v knjigi.

P.S. Rade Šarbeđija pa si še kr naprej poje: Ne daj se Ines …


Ištvan Ferkeš

8 komentarjev:

Davor pravi ...

koljega. Probali smo, vidjeli smo da ne gre, odustali smo. Sam si!
Ona pa še vedno Bruh Bruh :D :D :D

Anonimni pravi ...

ka lahk jih prosim pobereš st3tf3??:) v kmšja k so iz lj pršle sm.. potrebujem nov mobitel nooo=)

Ištvan Ferkeš pravi ...

aaa kdor piše hieroglife, ta jih tudi zna čitat :P sam veš da sm tud jst prvo poštudiru na mobitel, da je kriv :)

sam še tole rešim: st3tf3, pa gre primer v arhiv :D

Davor pravi ...

sestre mogoče... ipak so si dobre kolegice in ko je alkič vprašanju zna bit veliko ljubezni aktivne. Moj zadnji odgovor je sestre!

maruša pravi ...

nej uganem čigave so kratice P.K. :):):)

Anonimni pravi ...

ne ne niso sestre..ne paše not..še razmišlat:D te trojke morjo neko črko poment ka jih tulko..

Anonimni pravi ...

ja pa kdo je z lj pršu..:)

Ištvan Ferkeš pravi ...

ja v cajtngah, tam ko je kronika dneva so tud samo kratice :D

em jst sm vse probal, pa nikak, ni sestre niti neč, vdam se